查看完整版本: 酒吧專業英文術語
頁: [1]

design1313 發表於 2019-7-27 06:08 PM

酒吧專業英文術語

1、BASE:基酒。一般雞尾酒都是以某種烈酒為主體的,那麼這種烈酒就被稱為基酒
2、BARTENDER:調酒師
3、DRY:在葡萄酒中意為不甜;在琴酒和啤酒中則為烈
4、HALF&HALF:一半水,一半酒
5、ON THE ROCKS:加冰塊  
6、RIMMING A GLASS:杯口加糖圈
7、SWEET&SOUR:一半檸檬汁和一半糖漿的混合液
8、TIE ME UP:點同樣的酒,喝完了酒保自動再來一杯
9、RECIPE:酒譜配方,即指調製雞尾酒的配方
10、UP OR DOWN:UP指雞尾酒杯,DOWN指老式杯,也就是加冰或不加冰
11、FIZZ:混合飲料之一,其特點是有氣泡
12、FRAPPE:將酒倒入盛滿碎冰的杯內的一種雞尾酒
13、CHASER:飲用酒精度數高的酒類時,輔飲的飲料
14、*ER:醒酒
15、PROOF:美國的酒精計量單位,用酒精度數除以2,比如100PROOF代表酒精度數為50度
16、DAIQUIRI:是一種通常以水果為主,加香甜酒和大量的碎冰用果汁機加以調製
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

totoyangson 發表於 2019-7-28 08:59 AM

Too Nice, Thanks your share~~~Learning~~~~

st5521jj 發表於 2019-7-28 09:43 AM

感謝大大的分享
真是專業的單字,去夜店喝酒用的到

SatayaNaomi 發表於 2019-7-29 02:01 AM

我對飲酒文化沒多大興趣   但因為需要去上了證照課   那 proof 是上世紀的東西了   目前課程提到酒精濃度都是用 ABV (alcohol by volume) 標示   也就是 % in alc/vol   也是為了方便在 standard serving 的換算上   另外提到的 up 跟  down  是相對應的說法   雞尾酒一般用高腳杯  
所以常會聽到 straight up or up  一般台灣酒席那種平底玻璃杯就是所謂的飲 down  很少用在調酒   用是  最多是配合烈酒加冰塊   所以加冰塊的 on the rocks 才會出現  ...  調酒飲酒文化還是離我太遙遠
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>
頁: [1]